Très bel ouvrage, relié avec une couverture en cuir cartonnée, il est aussi doré sur tranche. Ce livre est en bilingue. Il reprend le texte arabe et la traduction en français du sens des versets. Maurice Gloton, d'origine française, permet aux lecteurs d'avoir une nouvelle compréhension du Texte Sacré, tout en restant très justement fidèle, minutieux et précis dans la transmission de l'étymologie des mots arabes.
Albouraq édite une traduction du Coran, très bon marché : 4,70 Euros. C'est le moins cher du marché. Excellent rapport qualité prix.
Louange à Allah Seigneur des mondes, s'adressant aux hommes en ces termes : «Une lumière et un Livre explicite vous sont certes venus de Dieu.» (sourate 5, verset 15).
Muhammad a dit: «Le meilleur d'entre vous est celui qui apprend le Coran et l'enseigne.» Il incombe à celui qui envisage l'étude du Saint Coran de comprendre certaines réalités, à savoir que le Coran n'est pas l'oeuvre d'un être humain qui traite d'un sujet bien déterminé. C'est plutôt le Livre de Dieu qui englobe des questions très variées, notamment le dogme, la Loi, la Morale, la prédication à l'Islam, l'usage des bons conseils, la moralité, la critique constructive, l'avertissement, les argumentations et témoignages, les récits historiques, les références aux signes cosmiques d'Allah, etc.
La prière est le deuxième des cinq piliers de l'Islam, après la profession de foi. C'est la première expression de tout pratiquant envers le Créateur.
Ce guide pratique a été conçu comme référence nécessaire pour tout francophone désirant apprendre à faire sa prière.
Ce modeste travail s'est appuyé sur de nombreux ouvrages de référence (le Coran et la Sunna).
Il est très agréable à la lecture : il est en couleurs et contient beaucoup d'illustrations spécialement destinées aux filles.
Cet ouvrage reprend tout ce qu'on peut trouver sur la question de la vision du Prophète en songe ou en état de veille. Il traite la question en se basant sur les sources fiables et n'en omet aucune, fussent-elles à l'encontre de ce que pense l'auteur.
Présenté, traduit et annoté par Hassan Boutaleb.
Qu'il soit considéré comme un nom propre ou comme un nom dérivé, le Nom Allâh (az) désigne le Dieu Unique de tous les hommes, le Seigneur de l'Univers. Si le Nom Allâh (az) suggère l'Essence divine infinie et absolue, qui transcende toute réalité créée, il nomme aussi la Fonction divine : Allah (az) est omniprésent dans Son oeuvre.Envisagé en soi comme Infini, éternel, Ineffable, Insondable, Absolu, Transcendant, Inconditionné, Allah est au-delà de toute attribution. Mais Il est aussi mystérieusement proche de nous, Se révèle aux hommes, en S'attribuant Lui-même des Qualités exprimées par Ses Noms de Majesté, de Beauté et de Perfection. On rapporte que le Prophète (saw) a dit en effet : « Certes, Allah a quatre-vingt-dix-neuf Noms, cent moins un. Celui qui les retient (ahsâ-hâ) entre au Paradis. » Les 99 noms d'Allah (az) sont ensuite énumérés par Abu Hurayra, le compagnon qui a transmis ce hadith. Cela ne signifie pas que la liste soit exhaustive, mais seulement que ces quatre-vingt- dix-neuf Noms sont une clef qui permet d'accéder au Paradis. Chaque Nom divin présente de multiples dimensions. Leurs significations renvoient à la connaissance d'Allah (az), leur modèle qualitatif inspire les états spirituels et les actions vertueuses des croyants, leur sonorité en langue arabe révélée sert à L'invoquer et à L'implorer. Ces Noms excellents sont comme des liens entre Allah (az) et nos coeurs.
La nature et les modalités de ces influences, ainsi que l'interrogation sur la notion d'intention, sont les thèmes principaux de cet ouvrage. Le lecteur y trouvera également un éclairage sur le rapport du coe?ur aux deux voies d'acquisition de la science : l'apprentissage et l'inspiration directe.
Après avoir pris conscience qu'il n'existait pas d'ouvrages simples qui encouragent à lire le Coran pour le méditer et en actualiser les enseignements, les trois auteures ont alors décidé de croiser leurs cheminements et leurs méditations. Toutes trois très imprégnées par l'étude du Texte sacré, Asma Lamrabet, Nayla Tabbara et Jaratullah Monturiol joignent ainsi leur plume et leur voix pour faire émerger une voie, non pas unique mais unitivex: celle de la conciliation, de la concertation, d'un dialogue ouvert à tous. Par le biais de cette approche, certes féminine et plurielle, il s'agit surtout de percevoir dans quelle mesure le texte sacré nous affecte, nous influence, nous transforme, tous. Il ne s'agit pas d'explications ou de commentaires formels, encore moins définitifs, de chaque verset, mais plutôt d'une interprétation parmi tant d'autres possibles.
D'ailleurs, un hadith dit en ce sens : « Le Coran a une apparence extérieure et une profondeur cachée, un sens exotérique et un sens ésotérique ; à son tour ce sens ésotérique recèle un autre sens ésotérique, ainsi de suite jusqu'à sept sens ésotériques ». Ce livre explore en effet la possibilité de vivre avec le Texte, de s'y introduire, à travers la beauté et le mystère de ses mots, au-delà de leur littéralité. Et ce, non pas pour en donner un sens personnel irrévocable mais pour y percevoir et discerner des significations et des signes allégoriques portant sur des valeurs universelles qui dépassent toutes les frontières, qu'elles soient géographiques ou historiques ou même de genre. C'est à la recherche de ces sens pluriels que les auteures sont allées. En plus de la beauté même de la Parole, entendue comme une révélation et comme un message, Le Coran interpelle avant tout, en tant qu'êtres humains et pousse à prêter attention aux signes (ayat) du monde dans lequel nous vivons. Puissions-nous le rendre meilleur à chaque souffle de vie.
A l'approche du mois de Ramadan, les lecteurs cherchent à éclaircir certaines notions concernant le jeûne en Islam. Cet ouvrage de Al-Ghazâlî, traduit par Maurice Gloton ne peut qu'étancher cette soif.
La vérité, c'est qu'il y a des civilisations multiples, se déployant dans des sens fort différents, et que celle de l'Occident moderne présente des caractères qui en font une exception assez singulière. On ne devrait jamais parler de supériorité ou d'infériorité d'une façon absolue, sans préciser sous quel rapport on envisage les choses que l'on veut comparer, en admettant même qu'elles soient effectivement comparables. Il n'y a pas de civilisation qui soit supérieure aux autres sous tous les rapports, parce qu'il n'est pas possible à l'homme d'appliquer également, et à la fois, son activité dans toutes les directions, et parce qu'il y a des développements qui apparaissent comme véritablement incompatibles. Seulement, il est permis de penser qu'il y a une certaine hiérarchie à observer, et que les choses de l'ordre intellectuel, par exemple, valent plus que celles de l'ordre matériel ; s'il en est ainsi, une civilisation qui se montre inférieure sous le premier rapport, tout en étant incontestablement supérieure sous le second, se trouvera encore désavantagée dans l'ensemble, quelles que puissent être les apparences extérieures ; et tel est le cas de la civilisation occidentale, si on la compare aux civilisations orientales. Nous savons bien que cette façon de voir choque la grande majorité des Occidentaux, parce qu'elle est contraire à tous leurs préjugés ; mais, toute question de supériorité à part, qu'ils veuillent bien admettre du moins que les choses auxquelles ils attribuent la plus grande importance n'intéressent pas forcément tous les hommes au même degré, que certains peuvent même les tenir pour parfaitement négligeables, et qu'on peut faire preuve d'intelligence autrement qu'en construisant des machines. Ce serait déjà quelque chose si les Européens arrivaient à comprendre cela et se comportaient en conséquence ; leurs relations avec les autres peuples s'en trouveraient quelque peu modifiées, et d'une façon fort avantageuse pour tout le monde.
Biographie de la première épouse du prophète de l'islam, cet ouvrage met en lumière la vie exemplaire de Khadija, qui, plus qu'une épouse, représente encore aujourd'hui l'idéal musulman au féminin.
30 invocations issues de la tradition islamique, pour accompagner le croyant pendant le mois de Ramadan.
L'imam an-Nawawî, grand traditionniste dont les ouvrages les plus célèbres traduits en français sont "Les quarante hadiths", "Les jardins de la piété (Riyâd al-Sâlihîn)"et "Le livre des invocations (al Adhkâr)", recueille dans ce livre un grand nombre de Hadiths Qudsî qu'il classe par thème pour en faciliter l'accès aux lecteurs. Il est mort à Nawâ (Syrie) en l'an 1277 J.C. L'auteur a choisi de réunir quarante Hadiths (conseils-récits du Prophète) parmi les dizaines de milliers rapportés par la tradition musulmane. Il considère que chacun des Hadiths sélectionné constitue une base essentielle de la religion musulmane.
Plus important que la somme des savoirs que peut acquérir un homme, sont les vertus par lesquelles il donne un sens à ces savoirs. A une époque où l´éducation est souvent réduite à un apprentissage purement quantitatif, la voix d'al-Ghazâlî apparaît aussi singulière que son message semble indispensable. L'enjeu de cet ouvrage, central à l'enseignement soufi, est immense. Il s'agit de la connaissance de soi. L'auteur pénètre avec nous l'âme humaine puis nous fait revenir sur le thème essentiel des vertus pour que nous en cernions les subtilités, et que nous aspirions à parfaire notre façon d'être par la purification et l'éducation de l'âme. Il ne faut donc pas s'étonner si le maître al-Ghazâlî aborde également le sujet de l'éducation des enfants, ce prolongement de nous-mêmes. Des enseignements toujours actuels.
Cet ouvrage s'inscrit dans l'oeuvre magistrale de l'imam al-Ghazâlî, Revivification des Sciences de la Religion. Racines de tous les maux, l'orgueil, l'arrogance ou l´infatuation sont les principaux obstacles appelés à se dresser sur le chemin de tout homme en quête de Dieu. Un enseignement prophétique nous dit que tout homme dont le coeur recèle encore un atome d'orgueil n'entrera pas au paradis. L´imam al- Ghazâlî nous détaille ici la nature de l´orgueil, ses formes cachées et ses fléaux. Pour terminer, il nous livre les clés du combat intérieur et les remèdes contre cette maladie du coe?ur. Toutes les vertus mises en ?oeuvre pour franchir les écueils de la voie intérieure ne sont autres que les vertus mises en exergue par le Prophète lui-même et auxquelles l´homme doit se conformer.
En 2009, nous rencontrons Martine Le Coz à la librairie de l'Orient.
Elle venait de publier Le Jardin d'Orient, récit romancé de la captivité, au Château d'Amboise, du grand résistant algérien l'Émir Abdelkader. Était-ce providentiel ? Sachant qu'aussitôt, ou presque, est née une amitié certaine nourrie par l'idée de publier ensemble un ouvrage illustré sur les Histoires des Prophètes dans le Coran.
Enfouies dans notre mémoire ou méconnues, les histoires des Prophètes sont une initiation à l'Amour de Dieu, à la vie de l'Homme et, selon nous, une excellente introduction au Coran.
Livre très particulier de l'imam al-Ghazâlî qui nous rappelle des sagesses immuables. Rares sont ces livres sur le marché français de la littérature religieuse se rapportant à l'islam.
Ensemble de sagesses basées sur des enseignements divins, l'imam al-Ghazâlî nous guide à travers ces quelques exhortations à prendre conscience de la quintessence de l'islam. Comme aimait à le rappeler le Prophète, la Religion repose sur des fondements stables et immuables, c'est ce que nous remémore ici l'auteur. Il écrit en ce sens : Allâh - exalté soit-Il !- dit : « Ô fils d'Adam ! Contente-toi [de ce que tu as] et tu seras indépendant [d'autrui] ; renonce à l'envie et tu trouveras le repos ; évite ce qui est illicite et ta foi sera pure. Celui qui renonce à la médisance verra la manifestation de Mon Amour. Celui qui s'isole des gens est à l'abri de leurs méfaits ». Il s'agit là d'un livre riche d'enseignements méritant d'être médités, voire enseignés. Le rappel incessant de ces vérités immémoriales est la clé de la félicité.
Deuxième source de référence de l´islam après le Coran, les hadiths transmettent les enseignements du Prophète Muhammad (bsl), à travers ses actes et ses paroles, tels qu'ils ont été rapportés par ses proches compagnons. Ce recueil des « 40 hadiths » est une célèbre compilation réalisée par l´imam an-Nawawî, grand savant religieux du XIIIe siècle. Il a fait l'objet de nombreux commentaires, et continue d´être étudié et mémorisé à travers le monde musulman. Son succès est dû au fait que l'essentiel de la religion musulmane s'y trouve rassemblé : fondements de la Religion, vertus et nobles caractères, principes éthiques, etc. Il constitue en cela une excellente introduction à l´étude de l´enseignement du Prophète (bsl). Nous proposons ici une édition bilingue avec transcription phonétique, en format poche. Le lecteur trouvera dans cet ouvrage incontournable des paroles de sagesse qui l´accompagneront dans son cheminement spirituel.
Ouvrage concis sur l'essentiel à retenir sur l'islam, histoire, principes et mots clés.
L'alchimie du bonheur peut être considéré comme l'un des plus célèbres traités de « psychologie » soufie. Malgré quelques différences notables, il s'agirait probablement, du résumé en persan de Revivification des sciences de la religion, ?oeuvre majeure de Ghazali, qu'il rédigea en arabe. Fidèle à sa qualité première d'enseignant et de maître hors pair, Ghazali nous livre ici toutes les clés précieuses pour apprendre à se connaître soi-même. On est alors surpris et enthousiasmé par ce voyage intérieur qui rend toute sa splendeur à ce célèbre hadith du Prophète (saw) « Celui qui se connaît soi-même, connaît son Seigneur ».
Connu pour sa grande discrétion et sa sobriété en matière de métaphysique, Ghazâlî nous dévoile ici quelques éléments de son expérience spirituelle. Il nous livre très subtilement certains détails qu'il a « contemplés » au cours de son propre voyage initiatique. Et comme il le dit lui-même, « La connaissance est le plaisir du c?oeur. Plus grande sera la connaissance et plus grand sera le plaisir. C'est pour cette raison que l'homme qui fait la connaissance du vizir se réjouit ; et s'il fait celle du roi il n'en sera que plus heureux. » « L'alchimie du bonheur » (kimyâ' al-sa'âda), est donc un traité à tous ceux qui souhaitent connaître leur essence. Ghazâli nous renseigne sur cette transformation nécessaire pour atteindre la plénitude. L'auteur nous offre toutes les clés précieuses pour apprendre à se connaître soi-même.
Connue pour être l'une des traductions les plus répandues en langue française, cette édition reprend le travail incroyable du Professeur Hamidullah. Elle est aussi agrémentée d'une introduction et de notes, ce qui permet une meilleure compréhension de ce Texte sacré.
Traduction intégrale du Coran, cet ouvrage est facilement transportable grâce à son petit format, son « papier bible » (papier très fin) et sa fermeture éclaire.
« Dieu, Lumière des cieux et de la terre. Le symbole de Sa Lumière est comme une niche. En celle-ci, une lampe, la lampe dans un vase de cristal, le vase tel un astre à l'éclat de perle, allumé à partir d'un arbre béni : un Olivier, ni oriental, ni occidental, dont l'huile est sur le point de s'allumer sans jamais qu'un feu ne la touche. En vue de Sa Lumière Dieu guide qui Il veut. Dieu propose des paraboles aux humains. Dieu, Savant de toute chose. »,Sourate 24 An-Nûr, verset 35. Définitivement inspiré par une illumination divine, ce commentaire du célèbre Verset de la Lumière est un des chefs d'?oeuvre de la pensée de L'imam al-Ghazâlî. Il éclaire nos esprits et rend intelligibles les idées les plus abstraites. Cet illustre pédagogue réaffirme ici une interprétation spirituelle, faisant de la présence Divine une lumière que seul notre miroir intérieur pourrait refléter. Nous comprenons enfin toute la splendeur de la parole du Prophète: « Ni la terre ni le ciel ne peuvent Me contenir, seul le coe?ur de mon serviteur croyant Me contient. »
"Tu m'as demandé - que Dieu t'indique la Bonne Voie?! - de te mentionner les traditions qui feraient croire à l'existence d'une ressemblance entre Dieu et Sa création aux ignorants et aux fanatiques parmi les anthropomorphistes (hashwiyya) égarés, dans la mesure où ils prêtent à Dieu des Qualités et des Attributs qu'Il transcende et par rapport auxquels Il est infiniment audelà, comme la «?Forme?» (al-sûra), la «?Main?» (al-yadd), le «?Pied?» (al-qadam), la «?Descente?» (al-nuzûl), le «?Déplacement d'un endroit à l'autre?» (al-intiqâl), l'«?Assise sur le Trône?» (al-julûs 'alâ al-'arsh), l'«?Établissement?» (al-istiqrâr) et d'autres choses de ce genre qu'ils ont adoptées à partir d'une interprétation littérale et formelle des traditions prophétiques. Ils ont même prétendu que leur doctrine est fidèle à celle des pieux prédécesseurs (al-salaf). Tu veux que je t'explique la doctrine des pieux prédécesseurs et que je dise clairement ce que les gens du commun doivent croire par rapport au contenu de ces traditions. Tu veux aussi que je lève le voile sur la vérité et que j'indique les connaissances que les gens doivent nécessairement rechercher et celles dont ils doivent obligatoirement s'abstenir et auxquelles ils ne doivent pas se livrer. J'ai donc décidé de répondre à tes interrogations, en quête de la proximité de Dieu - glorifié et exalté soit-Il?! -, pour exposer la vérité décisive, sans flatter ni privilégier qui que ce soit [dans le débat], et [sans] parti pris ou préjugé envers une école juridique (madhhab) particulière. Et cela, car la vérité est prioritaire en termes de vigilance, et la sincérité et l'impartialité méritent plus que tout d'être préservées".
Un incontournable condensé où l'auteur résume, à l'attention de ses disciples, les points principaux auxquels il faut s'attacher aux fondamentaux de la religion et pour éviter de se leurrer et de se perdre en philosophie "impraticable".